Культура
Efoye Esed: stranbeje xweye denge nazik u bi taybet
Tiştekî îzbatî ye: zargotina kurdî, xazma stranbêjîya gelêrî eyne-neynika ruhê gele, deng û seda netewî ye.
Dîroka stranbêjîya kurdî gelekî kevnare. Stranên me bi naveroka xwe ve pirawaz û dewlemendin. Di nava beyt-serhatî û stranên gelêrî de gelek xusûsîyên bi taybet hene: şer û dew, rev û bez, axîn û keser, xem û xîyal, qencî û xirabî, mêrxasî û xayîntî, camêrî û nemerdî, şîn û şayî, hêvî û bêçarî, evîn û bedbextî û gelek jîyandîmenên mayîn tê bêjî bi hev re dimeşin. Stranbêjan jî bi akla xwe ev hemû hesîn û xûsûsî bi hostatî anîne li ser zar.
Efoyê Esed hema dengbêjekî usa ye. Ew xudanê dengekî nazik, nerm û bi taybete. Her caran, gava kilamên wî bi radyoya kurdî ya Yêrêvanê didin, mirov wana bi heyr û hijmekar guhdar dike. Efoyê Esed bêtir bi strana «Bêrîvanê» tê naskirinê, ya ku efrandineke gelêrîye lîrîkîye delale.
Efoyê Esedê Sefo 1-ê çile (meha yekemîn) sala 1927-an li gundê Heko li Ermenîstanê ji dayîkê bûye. Eva gûnda gûndekî kurdên êzîdîyane li navçeya Talînê, ku bi sînorê Qersê ve girêdayî ye. Efoyê Esed bi xwe ji qebîla Mamreşane, ku dikeve nava êla Zuqurîya. Kal-bavên Efo piştî sala 1918-an tevî vê êlê ji Wanê, ji ber zulm û zordestîya Romê revine û hatine li vî gundî hêwirîne.
Hewceye bê gotin, wekî êla Zuqurya êleke êzîdîyan ya mezin û navdare. Ev êl, ku li dora Wanê dima, di dema salên 1915-1916-an xwe li eskerên rûsan digre. Serokê wê êlê–Cangîr Axa bi sîyarên xwe ve dighîje eskerên rûsan û dijî osmanîyan şer dike. Salên 1918-1920-an, dema ku qezayên Qersê û Îdirê dikevine li bin desthilatdarîya tirkan, êzîdîyên van deveran bi rev û bez derbazî wî alîyê çemê Erez dibin…
Efo xwendina xwe ya navîn li gundê xwe dest tîne û piştî şerê cîhanê yê duemîn, diçe Rewanê û di xwendinxana hesabdarîyê de dixwîne û xilas dike. Ew vadigere gundê xwe û salên dirêj li vira wek hesabdar dixebite.
Wek hemû gûndên êzîdîyan yên li Ermenîstanê, di vî gundî de jî qedir û rûmeta zargotina gelêrî blind digirtin. Binecî di nava deba xwe de hemû derecên xwe û rê-rizmên pêşîyan bi şêweyê netewî derbaz dikirin.
Malbeta Efo jî maşoqê sazbendîya gelêrî bû. Bavê Efo-Esedê Sefo hunera gelêrî pirr hiz dikir, lema jî kurên wî Efo û Moskov xwe li sabendîyê girtin. Efo distra, lê Moskov jî defê dixist, diholvanekî bêqusûr bû. Efo di maleke hunerhiz de û ji bal gundîyên xwe yên dengbêj terbîyet-torê stranbêjîyê hilda. Wek hemû stranbêjan, ewî jî di biçûktîya xwe de destbi dengbêjîyê kirîye. Ewî gelek stranên govendê, bengîtîyê û mêranîyê (yên li ser şeran û bûyerên dîrokî) dizanibû û bi dengekî şêrîn distra. Dema sala 1955-an li Yêrêvanê radyoya kurdî vedibe, gelek dengbêj têne radyoyê ji bo dengê xwe binvîsin. Di navabera salên 1958-1960-î de Efoyê Esed jî li radyoyê dibe mêvan û êpêce kilamên xwe qeyd û tomar dike. Vê demê bêtirî 15 stranên wî li dengxana radyoyê têne parastinê. Ji wana yên belî evin: «Bêrîvanê», «Şîrîn Şêxê», «Dotmam», «Ahmedo Ronî», «Tu dînî», «Were lo, lo» («Dayê merûmê») û yên dinê. Lê Efoyê Esed stranên lîrîkîyêra tevayî usa jî yên mêranîyê dizanibû. Sed heyf, ewî jî notla dengbêjên meye mayîn di dema xwe de stranên xwe tam tomar nekirîye. Lê, bi gotina nevîyê wî – Efo (navê kalikê wî kirine), salên 1960-î stranên Efoyê Esede mêranîyê jî li radyoyê hatine nivîsarê, paşê ew çawa bûne, kes nizane.
Di berhemên nimûnên zargotina kurdî de, ku li Ermenîstanê salên cihê-cihê çap bûne, di navnîşa xudanên kilaman de gelek caran navê Efoyê Esed li ber çavên xwendevanan re derbaz dibe. Yazix, wekî wekîlên malbeta wî jî hemû stranên dengbêj ji zarê wî ber negirtine û nenivîsîne. Lê çi jî hebe, ew stranên Efoyê Esede heyî, ew dengê wî yê nerm û şîrîn bese, ku wî qîmet bikin wek dengbêjekî kurdên Sovîyêta berê yê xweyê şuret û merîfeta mezin. Navê Efoyê Esed wê di rêza dengbêjên meye meşûr de heta-hetayê bimîne!
Malbeta Efoyê Esed malbeteke mezine, xwey nav û bi qedre. Mixabin, piştî hilweşbûna Sovîyêtê eva malbeta jî ji Ermenîstanê koçberî Rûsyayê bû. Vê demê du kurên Efo–Zade û Şazo bi neferên xwe ve li parwalatê Stavrapolê (Rûsya) dimînin, lê kurê mezin-Milazim li Rewanê maye û ji wir derneketîye.
Salên jîyana xwe yên dawî Efoyê Esed li Rûsîyayê li bal kurên xwe derbaz kir. Ew 29-ê çile sala 1999-an çû li ser dilovanîya xwe. Tirba wî li nav mexberên êzîdîyan li gundê Bêzopasnoyê li navçeya Trûnovskê ya parwalatê Stavrapolê hatîye çêkirin.
Gelek nebî û nebîçirkên Efoyê Esed hene. Hinek ji wana xwe li hunerê girtine, stranbêj û sazbendin. Lê nebîçirkê wî yê bi navê Artûr, ku 13 salî ye, strana xweş dibêje. Ew usan jî kilamên kalkê bavê xwe bi akla wî distrê. Belê, gelê me rast gotîye: dar li ser koka xwe şîn dibe. Badilhewa nîne, ku dengbêjan re gotîne: «Dengî li dinê be!..». Û îro dengê Efoyê Esed li nava gel û li dinê belaye…
Prîskê Mihoyî,
www.kurdist.ru
Культура
С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ ГОДОМ!!!
Дорогие и уважаемые посетители сайта www.kurdist.ru!
От всей души поздравляем вас с наступающим Новым годом!
Пусть 2025 год оставит в прошлом все тревоги и невзгоды, а 2026 год принесёт в вашу жизнь:
- крепкое здоровье и бодрость духа;
- радость от каждого нового дня;
- исполнение самых заветных желаний;
- тепло семейного очага и поддержку близких;
- яркие впечатления и незабываемые моменты;
- успехи в делах и новые возможности.
Желаем, чтобы в грядущем году вас окружали только добрые люди, а каждый день дарил поводы для улыбки. Пусть под бой курантов сбудутся все ваши мечты, а впереди ждут только приятные сюрпризы и грандиозные свершения!
Спасибо, что выбираете наш сайт. Мы ценим ваше внимание и стремимся делать контент ещё интереснее и полезнее.
С тёплыми пожеланиями и верой в светлое будущее,
редколлегия сайта www.kurdist.ru
Культура
Курдская принцесса
Аза Авдали, публицист
Ну, конечно же, речь пойдет о Лейле Бадирхан. Так давно вынашивала мысль написать о ней. И все никак не складывалось. Не могу даже объяснить почему. Но вот сей день настал…
Она из знаменитого рода курдских князей Бадирханов, давших Курдистану блестящую плеяду известных персон, судьба которых была сколь значима, столь и драматична. И несомненно, эта семья имеет огромную историческую ценность, потому как многие ее представители являются частью культурного наследия, сделавших так много для курдской науки, языкознания, журналистики, искусства.

Родилась Лейла в 1908 году в Стамбуле. Хотя дата ее рождения имеет разночтения. Сама Лейла считала, что родилась именно в 1908 году, в других источниках упоминается 1906 и даже 1903 год. Но все это, на мой взгляд, совсем не важно. Главное, это ее личность – потрясающая, неординарная, удивительно талантливая, свободолюбивая, выходящая за рамки образа восточной женщины. Она персона вне общепринятых представлений, определяющих характер и поведение женщин Востока. И будучи представительницей рода Бадирхан, она прославила свой знатный род, став женщиной с мировой славой и признанием. И она очень гордилась своим происхождением. Но в то же время она не признавала себя женщиной Востока. Для нее это было просто клише. Куда как важнее было ее курдское происхождение. “Я первая курдская женщина, танцевавшая в театре Ла Скала”.
Вся история ее семьи отражает важные исторические и политические контексты. И личность самой Лейлы формировалась под влиянием конфликтов политического и культурного толка. Но подчинить себе ее цельную и яростную натуру было делом безнадежным. Она как бурный поток пробила свое русло и шла вперед без страха и упрека. О да, конечно же, ее идентичность формировалась в двойном измерении – национальном и гендерном. Но ни разу она не изменила своей национальной природе. Как хотите, так и понимайте это. Она была такой, какой была, и никакие общепринятые шаблоны ее не ограничивали.
Ее отец Абдуррахман Бадирхан был известным дипломатом, а мать, Генриетта Орнак – австрийская еврейка, стоматолог. Детство Лейлы было омрачено страшным потрясением. В 1913 году был издан указ о физическом уничтожении ее семьи. И они вынуждены были эмигрировать в Египет. Хочу отметить, что образованию Лейлы уделялось большое внимание. В Египте она росла в дипломатической среде Каира и Александрии и посещала лучшие школы. После смерти отца они с матерью переехали в Вену, где она начала усердно заниматься танцами. Среднее образование она получила в Монтрё (Швейцария). А вот ее первое выступление, очень громкое, случилось в Вене в 1924 году. Это был триумф. Позже она уехала в Париж, где изучала очень усердно танцы индийской и персидской культур, а также зороастрийские ритуалы. На фоне той непростой эпохи на которую пришлись ее детство, юность и зрелость, идентичность Лейлы Бадирхан формировалась, если так можно сказать, в двойном измерении – национальном, и гендерном. И ни разу она не изменила своей национальной природе. Она была такой, какой была. И никакие шаблоны ее не ограничивали. Курдский культурный конфликт несомненно переплетался с ее женской сутью, но, к счастью, не затронув ее блестящее творчество. Она много выступала на сценах театров Европы и США с программой современного танца, вдохновленных курдским и арабским стилями.
Говоря о своей хореографии и восточных танцах, Лейла отмечала, что не училась им специально. Она всегда импровизировала, используя в основном движения рук и корпуса, а не ног. В ходе своей карьеры она всегда называлась “курдской принцессой” и “курдской звездой”. А уже после Второй мировой войны Лейла завершила свою карьеру танцовщицы и открыла школу танца в Париже. И да, кстати, французский художник Жан Тарже изобразил ее в своей картине “Курдский танец”, а в 2015 году танцевальная группа “Месопотамия” поставил спектакль “Лейла” в ее честь. Вот ведь парадокс, с одной стороны она воспринималась как артистка “восточная”, при этом сопротивляясь этому определению. Через свое искусство и жизнь Лейла Бадирхан одновременно воплощала и разрушала навязанные ей нарративы, создавая пространство для неповторимой креативности. Совершенно удивительная и неповторимая…
Хочу привести одно высказывание Лейлы Бадирхан: ” Я первая курдская женщина, танцевавшая в Ла Скала. Когда меня спрашивают: “Вы женщина с Востока?”, особенно применительно к Египту, где я провела часть детства, то ничего восточного я там не ощущала. Но если в вашем вопросе подразумевается: “Вы – одалиска?”, то знайте: восточен лишь мой танец, но не я сама”. Известно, что в 1930 году Лейла и Анри Туаш поженились и у пары родилась дочь Невин. Умерла Лейла в 1986 году. Похоронена на кладбище Сен-Клу.
Что бы мне еще хотелось сказать всенепременно? Это будет самое горькое в этом повествовании.
Некоторое время тому назад, во французской прессе появилось вот такое сообщение: ” Могила знаменитой балерины и курдской принцессы Лейлы Бадирхан была обнаружена на кладбище Сен-Клу, недалеко от Парижа. Неизвестно, как ее могила оказалась забытой”.
Новость об обнаружении могилы Лейлы Бадирхан сообщила в своем Twitter известная курдская сопрано Первин Чакер. Она написала: “Защита нашего культурного наследия и наших артистов должна быть нашим главным долгом”, – и поблагодарила группу, которая провела поиски и нашла место захоронения Лейлы Бадирхан.
Я не буду комментировать этот печальный и непристойный факт, Первин Чакар все сказала…
-
Новости6 лет agoТемур Джавоян продолжает приятно удивлять своих поклонников (Видео)
-
Страницы истории12 лет agoО личности Дария I Великого и Оронта в курдской истории
-
История13 лет agoДуховные истоки курдской истории: АРДИНИ-МУСАСИР-РАВАНДУЗ
-
История14 лет agoКурдское государственное образования на территории Урарту: Страна Шура Митра
-
История15 лет agoДинастия Сасаниды и курды
-
Культура6 лет agoТемур Джавоян со своим новым клипом «CÎnar canê («Дорогой сосед»)»
-
Интервью6 лет agoНациональная музыка для нашего народа — одна из приоритетных ценностей…
-
Археология16 лет agoКурдистан – колыбель цивилизации. Хамукар.

You must be logged in to post a comment Login