Статьи
Творить – значить жить: Ахмеде Гапо (Ehmede Hepo).
2011-06-07
Зумруд Рагимова, к.ф.н., курдовед.
Ахмеде Гапо – видный курдский писатель, фольклорист, общественный деятель, организатор и руководитель Курдского Культурного Центра "Ронаи"(Рассвет), основатель и редактор газеты на курдском языке "Денге курд"(Голос курда), член Объединения Писателей и Объединения Журналистов Азербайджана.
Родился 20 мая 1934 года в селе Шыран, Кемерлинского (нынешний Арташат) района (Армения). В репрессивные сталинские годы (1937 год) родители и все родственники маленького Ахмеда с другими курдскими семьями были депортированы в Киргизию. А через 10 лет (1947 год) когда вышел Указ Сталина разрешающий репрессированным народам вернуться к родным очагам, часть курдов в количестве пяти тысяч человек решили обратно вернуться в Армению. Но когда они вошли в Азербайджан, Армения узнав об этом, обратилась к Москве и курдам запретили въезд.
Поэтому эшелон с курдами остановили на станции Евлах и оттуда их распределили по разным районам Азербайджана. Отец Ахмеда – Гапо со своей семьёй переселился в село Чинли – Болуслу Касум-Исмайловского (Гёранбойский) района Азербайджана. Давно перешагнувший школьный возраст Ахмеду пришлось пойти в школу поселка "28 апреля" (нынешний Аран) Евлахского района, который находился в 5 км от дома и путь этот он проходил пешком. 1960 году он поступает в азербайджанский сектор Ереванского Педагогического Института. 1964 году окончив институт, там же он начал свою трудовую деятельность в газете "Рия таза" (Новый путь). В1970 году А.Гапо вместе с семьёй переезжает в Баку и поступает на работу в качестве редактора Главного управления по охраны государственных тайн в печати при Совмине Азербайджанской ССР ("Главлит"). Вплоть до закрытия этого учреждения (1998) А.Гапо работал здесь на должностях редактора, завотделом и секретарём партийной организации. В те годы работая в области цензуры , А. Гапо рискуя карьерой и бросая свою жизнь в опасность, закрыв глаза на антисоветские моменты в произведениях некоторых азербайджанских писателей и поэтов, помог их публикации. Например, книга Х. Р. Улутюрка " Куда катится этот мир?" Роман И.Гусейнова "" Идеал", Книга Ш. Назирли "Генералы Азербайджана", несколько произведений Б. Вагабзаде, Н.Гасанзаде и т.д. увидели свет благодаря рискованности А. Гапо. Из-за того, что А. Гапо давал разрешение этим книгам выйти в свет, у него возникали проблемы с госорганами.
После приобретения независимости Азербайджаном в 1991 году, на государственном уровне дали разрешение открытию национально-культурных центров малочисленных народов. В том же году в качестве аксакала курдов ( Ш. Аскеров в то время жил в Кельбаджаре) А.Гапо создав инициативную группу из трёх человек(он сам, Байраме Фати, Адиле Джамал) разработал Устав Курдского Культурного Центра, представил её в Министерство Юстиции Азербайджана. После утверждения Устава со стороны Минюста, было проведено учредительное собрание общества, на котором А.Гапо был избран первым председателем Курдского Культурного Центра "Ронаи".
Став первым председателем центра, А.Гапо добился выхода в свет газеты на курдском языке " Денге курд" (1992), который стал органом этой организации. Два года А.Гапо возглавлял ККЦ "Ронаи" и был главным редактором газеты " Денге курд", а после того как дали разрешение выходу в эфир программ на языках малочисленных народов, в Азербайджанском Государственном теле-радио комитете в программе " Араз" (1993), продолжил свою деятельность в качестве зав.отделом "Программ на курдском языке". По сей день работает там.
2005-2009 годы он снова работал редактором газеты "Денге курд".
Работая на вышесказанных должностях в качестве организатора-руководителя, а также будучи знатным писателем, А.Гапо сыграл неоценимую роль в развитии курдского языка и культуры в Азербайджане. Несмотря на свои 75 лет, он продолжает служение этому пути с ещё большим рвением. Можно сказать, что почти все книги, учебники, учебные пособия, разговорники и словари выпущенные на курдском языке за последние 20 лет в Азербайджане, были редактированы им и допущены к печати.
Свою творческую деятельность А. Гапо начал ещё в студенческие годы в Ереване, напечатав первые свои рассказы в курдоязычной газете (Рия таза). Ещё в 1965 году, когда трудно было печатать художественные произведения( идеологические заслоны, проблемы с включением в план издательства и т. д.), увидела свет в Ереване первая книга А. Гапо "Адар" (Март). Книга была составлена из первых рассказов автора. Вторая книга " Амир гул вадыда" (Цветы жизни) тоже была напечатана там же, так как в Баку тогда не было опыта издания книг на курдском языке.
Большие романы и повести А.Гапо уже увидели свет в Баку. Повесть "Бавери" (Надежда) в 1990 году, а роман " Бирин" (Рана) в 1996 году были выпущены издательством " Азернешр" большими тиражами. В 2000 году с большим тиражом издательством " Гянджлик' была издана собрание фольклора курдов " Карибарен геле курд" (Курдские народные жемчужины). А также вышли книги: В 2002 году "Гесре хуне" (Кровавые слёзы),2007году " Ревийе бемал" ( Бездомный путник), 2010 году " Хамилдарен жийане" ( Люди обогащающие жизнь). В этих книгах собраны повести,рассказы, воспаминания и переводы с азербайджанской литературы.
Лаконизм, простота и образность языка его рассказов, повестей и романов являются отличительной чертой писателя . Произведения большого знатока курдского фольклора и языка А.Гапо так притягивают к себе, что все они читаются на одном дыхании. Здесь надо особо отметить, что в современной курдской литературе в отличии от поэтов, которые создают прекрасные образцы поэзии, очень мало писателей, которые пишут романы и повести на очень высоком художественном уровне. Их можно буквально посчитать пальцами одной руки. И не случайно то, что видные курдские журналисты и писатель Темуре Халиль считают Ахмеде Гапо одним из аксакалов современной курдской литературы. В иракском Курдистане были переизданы на курдском языке три его произведения.
Как-то я спросила его: – Что Вам даёт творчество? На что Ахмаде гапо ответил: -Творить –значить жить.
А.Гапо как со своей общественной деятельностью , также произведениями помогал сближению курдского и азербайджанского народов. Некоторые его рассказы были переведены на азербайджанский язык и опубликованы в серьёзных журналах. Он также перевёл на курдский произведение народного поэта и писателя Азербайджана С. Таира " Две любви, две пули" и добился его изданию.
Труд Ахмаде Гапо был высоко оценён азербайджанским государством. Президент Азербайджана наградил его медалью "Тарагги". Он получает пенсию госслужащего. В энциклопедии " Азербайджанские писатели ХХ века" ему посвящена отдельная статья. А. Гапо в своём творчестве воспевает высокие идеалы и всегда стремится к ним.
http://kurdistan.ru/2011/06/07/articles-10785_Tvorit_-_znachit_zhi.html
Статьи
Отзыв Камиза Шеддади на книгу «КУРДЫ начало исторического пути»
Уважаемый Лятиф Маммад Бруки!
Примите мои самые искренние слова восхищения и глубокой благодарности за Ваш фундаментальный труд «КУРДЫ начало исторического пути». Знакомство с этой монографией, вобравшей в себя всю Вашу сознательную жизнь, посвященную научному поиску, стало для меня событием огромной важности. Эта работа представляет собой не просто академическое исследование — это настоящий интеллектуальный и гражданский подвиг.
Будучи знаком с Вашими исследованиями с начала 2000-х годов по публикациям в журнале «Дружба», главным редактором которого Вы были, а также на портале kurdist.ru, я с самого начала как читатель мог оценить системность и глубину Вашего подхода. Эти две платформы стали в буквальном смысле школой истории для русскоязычной курдской общины постсоветского пространства, а со временем — наиболее цитируемыми источниками для всех, кого интересовала непредвзятая история курдов, Ближнего и Среднего Востока. В ходе собственных изысканий я постоянно обращался к Вашим трудам, а Вы не раз любезно делились со мной ценными источниками, за что приношу свою особую признательность.
Однако именно в этой книге, объединившей все Ваши предыдущие работы — как опубликованные, так и долгие годы хранившиеся в рукописях, — Вы создали поистине энциклопедический труд. Это всеобъемлющее исследование, где каждая глава, каждый вывод становятся частью целостной картины многовековой истории курдского народа.
Особое значение имеет то, как Вы последовательно и доказательно восстанавливаете историческую преемственность курдского этноса. Опираясь на авторитет таких учёных, как М. С. Лазарев, Н. Я. Марр, В. Ф. Минорский, а также привлекая целый корпус средневековых источников — от трудов арабоязычных курдских, арабских и персидских авторов до свидетельств сирийских, армянских, албанских и грузинских хронистов, — Вы создаёте неопровержимую цепь доказательств, простирающуюся от древних цивилизаций (кутии, луллубеи, хурриты) до современности. Такой многоуровневый подход, синтезирующий данные различных историографических традиций, придает Вашим выводам исключительную убедительность. Ваш анализ «Страны Карда» как исторического сердца Курдистана и прослеживание территориальной преемственности от Мидии до современного расселения курдов представляет особую научную ценность.
Ваша работа — это не просто изложение фактов, а смелый вызов сложившейся историографической традиции, десятилетиями игнорировавшей или сознательно искажавшей курдскую историю. Вы убедительно показываете, как политические интересы государств, разделивших Курдистан, привели к системному уничтожению исторической памяти целого народа. Ваше исследование становится актом восстановления исторической справедливости.
Глубоко тронул проведенный Вами анализ положения курдов как «пасынков истории». Вы не просто используете этот емкий образ, но и наполняете его горьким содержанием — от запрета родного языка до физического уничтожения. При этом Вы избегаете эмоциональных оценок, позволяя фактам говорить самим за себя, что делает Вашу работу особенно убедительной.
Особо хочу отметить значимость Вашего методологического подхода. Вы не только вскрываете проблемы историографии, но и предлагаете конкретные пути их решения. Ваш тезис о том, что объективное изучение курдской истории может стать основой для межнационального согласия на Южном Кавказ и на Ближнем Востоке, представляет не только научный, но и практический интерес.
Эта монография, без преувеличения, открывает новую страницу в курдоведении. Вы не только подводите итог многолетним исследованиям, но и задаете новый вектор для будущих изысканий. Ваш труд — это мощный ответ тем, кто пытается отрицать автохтонность и историческую значимость курдского народа.
Уверен, что эта книга станет настольной для всех, кто серьезно интересуется историей Ближнего Востока и Кавказа. Она бросает вызов не только историкам-курдоведам, но и всей современной исторической науке, призывая к пересмотру устоявшихся, но неверных концепций.
С глубоким уважением и благодарностью,
Камиз Шеддади
член Международной федерации журналистов (IFJ) и Союза журналистов РФ,
переводчик, лингвист, историк, публицист.
Статьи
«Курдский Проект» Иосифа Сталина
В конце 1945 года СССР был в одном шаге от войны с Турцией...
Несмотря на то, что Турция формально не принадлежала к числу сателлитов фашистской Германии, СССР на протяжении всей Великой Отечественной войны рассматривал южного соседа как потенциального противника.
Показательно, что германо-турецкий договор о дружбе и сотрудничестве был подписан 18 июня 1941 года – за 4 дня до нападения на СССР. Некоторые историки, в том числе турецкие, утверждают, что обе стороны устно тогда же договорились о вступлении Турции в войну против СССР при максимальном приближении войск Германии и ее союзников к Закавказью и Каспию.
Как отмечается в мемуарах бывшего начальника советского генштаба С.М. Штеменко, осенью 1941-го и в середине 1942 года никто не мог поручиться, что Турция не выступит на стороне Германии: на границе с советским Закавказьем сосредоточились 26-28 турецких дивизий, оснащенных в основном германским оружием. На случай, если турецкое вторжение пойдет через Иран на Баку, на ирано-турецкой границе стоял советский кавалерийский корпус, усиленный стрелковой дивизией и танковой бригадой. Пропуск Турцией через Дарданеллы-Босфор германских и итальянских военно-морских сил в июне 1941 года в Черное море, а в 1944-м – в обратном направлении, также до предела обострили взаимоотношения СССР и Турции.
В апреле 1945-го СССР денонсировал советско-турецкий договор 1931 года о ненападении и нейтралитете и перестал юридически признавать существовавшую на тот момент советско-турецкую границу. Затем Сталин официально заявил на Потсдамской конференции, что Турция должна вернуть Армении и Грузии их территории, захваченные в период военно-политической слабости Советской России. Речь шла, как минимум, о восстановлении российско-турецкой границы на август 1914 года. Кроме того, СССР потребовал международного контроля за маршрутом Босфор – Мраморное море – Дарданеллы и поддержал претензии Греции на центрально- и южноэгейские острова (бывшая итальянская колония Додеканес), на которые претендовала и Турция, потерявшая их из-за поражения в итало-турецкой войне 1911-1912 гг. В конце 1946 года Москва и Анкара приближались к военному конфликту. СССР стянул до 30 дивизий к турецкой границе, советские военно-морские базы в 1945-1946 гг. появились в Румынии и Болгарии.
Одновременно СССР задержал вывод своих войск из Северного Ирана, а советской прессе с апреля 1946-го, когда отмечалась 31-я годовщина турецкого геноцида армян, началась кампания в поддержку «справедливых требований армянского народа», подразумевавшая предстоящее признание Советским Союзом геноцида армян в Турции.
Затем, после перехода весной 1947 года ирано-азербайджанской границы отрядами курдских повстанцев и беженцев во главе с Мустафой Барзани, у СССР появился новый рычаг давления на Турцию. Сталин поручил разработку новой политики в курдском вопросе руководителям Азербайджана, где в 1922-1931 гг. был курдский автономный округ (сейчас это Лачинский район, находящийся с мая 1992 года под контролем армянских формирований Нагорного Карабаха), и Узбекистана – Джафару Багирову и Усману Юсупову. В августе 1947-го Сталин назначил Юсупова ответственным за подготовку курдских военных отрядов в Узбекистане для последующих их действий в Турции и Иране. Силы Мустафы Барзани были в 1948 году передислоцированы в Узбекистан, где находилось большинство депортированных в конце 1930-х из Закавказья в Среднюю Азию курдов. В свою очередь, Джафару Багирову было поручено разработать предложения по воссозданию курдского национально-автономного округа. В тот же период были установлены постоянные контакты с курдскими партизанами в Турции и даже с зарубежной антибольшевистской партией армянских националистов «Дашнакцютюн», имевшей свои подпольные структуры на Северо-Востоке Турции.
В конце 1947 года Джафар Багиров предложил создать курдский автономный округ не на прежнем месте, а на севере Нахичеванской АССР Азербайджана – в Норашенском районе, граничащем с Арменией и Турцией. По его мнению, такое расположение округа помогло бы установить более тесные связи с курдами Турции и Ирана. Затем автономию планировалось расширить за счет курдских районов Игдыр и Нор-Баязит в турецкой части Западной Армении, которую намечалось вернуть Армянской ССР. Переселение курдов в Азербайджан началось в 1946 году и продолжилось в 1947-1948 гг. Отметим, что в современном Азербайджане, по оценкам российского агентства Regnum , проживает как минимум 150 тысяч курдов. Курдская община представлена и в азербайджанском истеблишменте, занимая важные государственные посты. Этническими курдами являются, в частности: гендиректор государственной нефтяной компании Азербайджана Ровнаг Абдуллаев, мэр Баку Гаджибала Абуталыбов, начальник личной охраны президента страны Ильхама Алиева Бейляр Эйюбов, председатель государственной телерадиокомпании Ариф Алышанов, руководитель крупнейшей в Азербайджане многопрофильной корпорации «Азерсун» Абдулбары Гезал.
Однако в том же 1947 году в ситуацию вмешались США, которые разместили на турецкой территории свои военные и разведывательные базы. Значительная часть таких объектов находилась в непосредственной близости от советской границы. Еще раньше Гарри Трумэн отказался выполнять обещания, данные Сталину Рузвельтом, о размещении советских баз на ливийской и турецкой территории. В этот же период конфликт СССР с титовской Югославией ослабил позиции Сталина на южном направлении, что также не могло не отразиться на «курдском проекте». Вывод советских войск из Ирана в январе 1948 года еще более усугубил ситуацию.
Между тем, осенью 1951-го ВМФ США и Великобритании получили право использовать, случае угрозы безопасности Турции и обороноспособности НАТО, турецкие порты на Черном море. Однако Анкара продолжала требовать от США дополнительных гарантий безопасности, которые и были даны ей весной 1952 года, когда Турция вступила в НАТО. После смерти Сталина «курдский проект» был надолго законсервирована Советским Союзом. Уже в мае 1953 года Москва объявила о признании советско-турецкой границы, а впоследствии Никита Хрущев лично извинился перед послом Турции в СССР за «сталинские несправедливости».
Источник: yasen-krasen.ru
Статьи
К 100 ЛЕТИЮ ЗЕЙНАВА ИВО
Ивое Асо и Шака Араб со своими детьми – Заво, Бондо, Зано ( Зейнава Иво) и Паришан проживали в деревне Энгук Карской области.
В годы первой мировой войны, спасаясь от турецких аскяров, сеявших всюду смерть, деревня Энгук опустела..
Семья Ивое Асо вместе с неколькими oдносельчанами находят убежище в одном из армянских сел, где он нанимается пастухом. Как-то банда нападает на пастухов и уводит весь скот… Вскоре, после случившегося, Ивое Асо, тяжело заболев, уходит из жизни, оставив Шаке одну с четырьмя детьми…
Узнав об отходе турецких аскяров, жители Энгук возвращаются в родное село. Но через год, увы, нашествия турецких банд возобновляются. И вновь жители деревни вынужденно спасаясь от преследований, убийств и грабежей, покидают родное село …
Они с трудом добираются до города Эчмиадзин (Армения). Там односельчане узнают, что в Аштараке открылся детдом для курдских детишек- сирот.
-
Новости6 лет agoТемур Джавоян продолжает приятно удивлять своих поклонников (Видео)
-
Страницы истории12 лет agoО личности Дария I Великого и Оронта в курдской истории
-
История13 лет agoДуховные истоки курдской истории: АРДИНИ-МУСАСИР-РАВАНДУЗ
-
История14 лет agoКурдское государственное образования на территории Урарту: Страна Шура Митра
-
История15 лет agoДинастия Сасаниды и курды
-
Культура6 лет agoТемур Джавоян со своим новым клипом «CÎnar canê («Дорогой сосед»)»
-
Интервью6 лет agoНациональная музыка для нашего народа — одна из приоритетных ценностей…
-
Археология16 лет agoКурдистан – колыбель цивилизации. Хамукар.

You must be logged in to post a comment Login