Свяжитесь с нами

Культура

Курдский издательский дом «Зангезур» в Кыргызстане

Опубликованный

вкл .

Сложно представить, но в стране, где число читающих на курдском языке ничтожно мало, все же есть люди, занимающиеся издательским делом, выпуская книги на курдском языке.

 

 До 2006-го года в Кыргызстане, где курды проживают со времен Сталинских репрессий 1937-го года, не была издана ни одна книга на курдском языке и о курдском народе.

 

      В 2006-ом году начал свою деятельность  Издательский дом «Зангезур».

До настоящего времени в издательстве были напечатаны  13 книг (список книг в конце статьи). Начав работу в лице одного человека – Гажара Аскерова, «Зангезур» со временем вырос и в его распоряжении уже несколько сотрудников. Ответственность главы издательства взяла на себя Гюльшан Мусаевна Халилова. Она всеми силами готова служить этому делу, просвещению курдского народа и Курдистана. Виктория Бойцова – ответственный редактор издающихся на русском языке книг. Журналист Камиз Шаддади также взял на себя ответственную роль – он редактор издающихся курдскоязычных книг издательского дома «Зангезур».

 

КРАТКАЯ СПРАВКА

 

Курды бывшего СССР жили в основном в следующих странах: Азербайджан, Армения, Грузия, Россия, Туркменистан, Казахстан, Кыргызстан и Украина. Наименьшее количество курдской диаспоры среди перечисленных стран проживает в Кыргызстане – 13 тысяч. Если исключить почти полностью ассимилированных курдов Туркменистана, то курды Кыргызстана наиболее оторваны от Курдистана.

Но в последние годы Курды Кыргызстана совершили большой прогресс и активно включились в жизнь курдского народа, сумели сказать свое слово на курдской арене.

 

В 2004 году в Кыргызстане благодаря усилиям президента Общественного объединение курдов Кыргызстана Рамазана Сеидова и его соратников,  после подписания протоколов было создано общество дружбы Кыргызстана и Иракского (Южного) Курдистана и официально был поднят флаг Курдистана. Среди бывших стран СССР первый курдский издательский дом был создан именно в этой стране, а также  один из популярных сайтов среди курдской СМИ «курдистан-пост» (kurdistan-post.eu) начал здесь свою деятельность.

 

Издательская деятельность развивалась благодаря тому, что там живет мой дорогой друг, товарищ и брат Гажар Аскеров. По воле Всевышнего 7 лет назад он оказался в той стране и остался там жить. Каково ему там знает лишь Бог. Но пусть Всевышний хранит тех, кто верен своим еще с детства имеющимся революционными желаниями о свободе курдского народа и Курдистане. Такие люди не всегда на виду, но их яркий свет просвещения однажды озарит этот мир тьмы своими лучами знаний и доброжелательности.

Гажар всегда хотел жить в Курдистане. Однако, так случилось, что сейчас он вынужден жить в Кыргызстане. Несмотря на эти обстоятельства, он доказал свою любовь к родине благодаря издательскому дому «Зангезур»  и сайту «курдистан-пост».

 

Хотя  и с опозданием, но хотелось бы от всего сердца поздравить издательский дом «Зангезур» и сказать: «Добро пожаловать!».

 

 

Список книг изданных в издательском доме «Зангезур»:

 

— Курдская Диаспора. Гажаре Шамил. Исследование. На русском языке, 2007;

Yalnızam, tekem, tenhayam (Я одинок). Гажаре Шамил. Стихи. На азерб. языке, 2007;

Jiyan di rêya welatparêziyê da (Жизнь посвященной патриотизму). Биография. На курдском языке, 2007;

Dîlbera min (О, Дилбар). Барийе Бала. Стихи. На курдском языке, 2008;

Dayîk (Мать). Барийе Бала. Стихи. На курдском языке, 2009;

Красный Курдистан. Азизе Зийо Бадирхан. Исследование. На русском языке, 2009;

Kulîlkên necilmisî (Незавядшие цветы). Стихи. На курдском языке, 2011;

Axîna dil (Стон сердца). Гасане Гаджисулейман. Стихи. На курдском языке, 2011;

Êşa dil (Боль сердца). Авдыле Ибрагим Шамои. Стихи. На курдском языке, 2011;

История Кавказского Курдистана. Вакил Мустафаев. Исследование. На русском языке, 2011;

Курды Кыргызстана. Познавательная книга с иллюстрациями. На русском языке, 2011;

Традиции и инновации в культуре курдов Кыргызстана. По материалам круглого стола организованного ЮНЕСКО. На русском языке, 2011;

— Русско-Курдский разговорник. Камиз Шаддади. 2012

 

Сеймур Алханов,

гл. редактор газеты «Данге Курд», Баку.

seymur@ikurd.com

 

 www.kurdist.ru

 

Культура

С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ ГОДОМ!!!

Опубликованный

вкл .

Автор:

Дорогие и уважаемые посетители сайта www.kurdist.ru!

От всей души поздравляем вас с наступающим Новым годом!

Пусть 2025 год оставит в прошлом все тревоги и невзгоды, а 2026 год принесёт в вашу жизнь:

  • крепкое здоровье и бодрость духа;
  • радость от каждого нового дня;
  • исполнение самых заветных желаний;
  • тепло семейного очага и поддержку близких;
  • яркие впечатления и незабываемые моменты;
  • успехи в делах и новые возможности.

Желаем, чтобы в грядущем году вас окружали только добрые люди, а каждый день дарил поводы для улыбки. Пусть под бой курантов сбудутся все ваши мечты, а впереди ждут только приятные сюрпризы и грандиозные свершения!

Спасибо, что выбираете наш сайт. Мы ценим ваше внимание и стремимся делать контент ещё интереснее и полезнее.

С тёплыми пожеланиями и верой в светлое будущее,
редколлегия сайта www.kurdist.ru

Продолжить Чтение

Культура

Курдская принцесса

Опубликованный

вкл .

Автор:

Аза Авдали, публицист

Ну, конечно же, речь пойдет о Лейле Бадирхан. Так давно вынашивала мысль написать о ней. И все никак не складывалось. Не могу даже объяснить почему. Но вот сей день настал…   

Она из знаменитого рода курдских князей Бадирханов, давших Курдистану блестящую плеяду известных персон, судьба которых была сколь значима, столь и драматична. И несомненно, эта семья имеет огромную историческую ценность, потому как многие ее представители являются частью культурного наследия, сделавших так много для курдской науки, языкознания, журналистики, искусства.

Родилась Лейла в 1908 году в Стамбуле. Хотя дата ее рождения имеет разночтения. Сама Лейла считала, что родилась именно в 1908 году, в других источниках упоминается 1906 и даже 1903 год. Но все это, на мой взгляд, совсем не важно. Главное, это ее личность — потрясающая, неординарная, удивительно талантливая, свободолюбивая, выходящая за рамки образа восточной женщины. Она персона вне общепринятых представлений, определяющих характер и поведение женщин Востока. И будучи представительницей рода Бадирхан, она прославила свой знатный род, став женщиной с мировой славой и признанием. И она очень гордилась своим происхождением. Но в то же время она не признавала себя женщиной Востока. Для нее это было просто клише. Куда как важнее было ее курдское происхождение. «Я первая курдская женщина, танцевавшая в театре Ла Скала». 

Вся история ее семьи отражает важные исторические и политические контексты. И личность самой Лейлы формировалась под влиянием конфликтов политического и культурного толка. Но подчинить себе ее цельную и яростную натуру было делом безнадежным. Она как бурный поток пробила свое русло и шла вперед без страха и упрека. О да, конечно же, ее идентичность формировалась в двойном измерении — национальном и гендерном. Но ни разу она не изменила своей национальной природе. Как хотите, так и понимайте это. Она была такой, какой была, и никакие общепринятые шаблоны ее не ограничивали.  

Ее отец Абдуррахман Бадирхан был известным дипломатом, а мать, Генриетта Орнак — австрийская еврейка, стоматолог. Детство Лейлы было омрачено страшным потрясением. В 1913 году был издан указ о физическом уничтожении ее семьи. И они вынуждены были эмигрировать в Египет. Хочу отметить,  что образованию Лейлы уделялось большое внимание. В Египте она росла в дипломатической среде Каира и Александрии и посещала лучшие школы. После смерти отца они с матерью переехали в Вену, где она начала усердно заниматься танцами. Среднее образование она получила в Монтрё (Швейцария). А вот ее первое выступление, очень громкое, случилось в Вене в 1924 году. Это был триумф. Позже она уехала в Париж, где изучала очень усердно танцы индийской и персидской культур, а также зороастрийские ритуалы. На фоне той непростой эпохи на которую пришлись ее детство, юность и зрелость, идентичность Лейлы Бадирхан формировалась, если так можно сказать, в двойном измерении — национальном, и гендерном. И ни разу она не изменила своей национальной природе. Она была такой, какой была. И никакие шаблоны ее не ограничивали. Курдский культурный конфликт несомненно переплетался с ее женской сутью, но, к счастью, не затронув ее блестящее творчество. Она много выступала на сценах театров Европы и США с программой современного танца, вдохновленных курдским и арабским стилями.

Говоря о своей хореографии и восточных танцах, Лейла отмечала, что не училась им специально. Она всегда импровизировала, используя в основном движения рук и корпуса, а не ног. В ходе своей карьеры она всегда называлась «курдской принцессой» и «курдской звездой». А уже после Второй мировой войны Лейла завершила  свою карьеру танцовщицы и открыла школу танца в Париже. И да, кстати, французский художник Жан Тарже изобразил ее в своей картине «Курдский танец», а в 2015 году танцевальная группа «Месопотамия» поставил спектакль «Лейла» в ее честь. Вот ведь парадокс, с одной стороны она воспринималась как артистка «восточная», при этом сопротивляясь этому определению. Через свое искусство и жизнь Лейла Бадирхан одновременно воплощала и разрушала навязанные ей нарративы, создавая пространство для неповторимой креативности. Совершенно удивительная и неповторимая… 

Хочу привести одно высказывание Лейлы Бадирхан: » Я первая курдская женщина, танцевавшая в Ла Скала. Когда меня спрашивают: «Вы женщина с Востока?», особенно применительно к Египту, где я провела часть детства, то ничего восточного я там не ощущала. Но если в вашем вопросе подразумевается: «Вы — одалиска?», то знайте: восточен лишь мой танец, но не я сама». Известно, что в 1930 году Лейла и Анри Туаш поженились и у пары родилась дочь Невин. Умерла Лейла в 1986 году. Похоронена на кладбище Сен-Клу.

Что бы мне еще хотелось сказать всенепременно? Это будет самое горькое в этом повествовании.

Некоторое время тому назад, во французской прессе появилось вот такое сообщение: » Могила знаменитой балерины и курдской принцессы Лейлы Бадирхан была обнаружена на кладбище Сен-Клу, недалеко от Парижа. Неизвестно, как ее могила оказалась забытой».

Новость об обнаружении могилы Лейлы Бадирхан сообщила в своем Twitter известная курдская сопрано Первин Чакер. Она написала: «Защита нашего культурного наследия и наших артистов должна быть нашим главным долгом», — и поблагодарила группу, которая провела  поиски и нашла место захоронения Лейлы Бадирхан. 

Я не буду комментировать этот печальный и непристойный факт, Первин Чакар все сказала…

Продолжить Чтение

Популярные публикации