Аналититические обзоры.
СЕКРЕТ ПРИСКА МГОИ: КАК СТАТЬ СВОИМ В ДРУГОЙ СТРАНЕ
Удмуртская Республика – многонациональный регион Российской Федерации, здесь насчитывается более ста народов. Среди самоцветов этой короны – и курды. Их всего тридцать семей, или – около ста пятидесяти человек и живут в основном в Завьяловском районе и Ижевске. Курды езиды когда-то приехали в Удмуртию, устроились и, насколько я знаю, не жалеют.
Сегодня все они устроены неплохо. Главная сфера приложения сил – строительство. Есть среди них гос-служащие. Молодежь – учится: в каждой семье найдется человек с высшим образованием. Вряд ли сегодня их судьба могла бы сложиться так удачно на исторической родине – в неспокойном Курдистане, разделенном между Турцией, Ираном, Ираком и Сирией….
С легкой руки Министерства национальной политики Удмуртской Республики в Удмуртии создаются общественные организации – объединения народов. Более тридцати – республиканских.
В Завьяловском районе, что окружает город Ижевск кольцом, курдская община организовала общество курдской культуры «Достани» («Дружба»). Среди тех, кто инициировал его создание и Приск Мгои, которого журналистский мир республики хорошо знает. В его лице жители Удмуртии знакомятся с этой древней нацией, ее обычаями, культурой, религией. Задача активистов – помочь в том, чтобы все они не забыли вдали от родной земли свою культуру.
Приск Бинбашевич в начале 1993 года приехал навестить своего брата, который здесь жил и работал, а потом осел. Приехал, осмотрелся и остался навсегда.
Приск Бинбашевич – очень коммуникабельный человек. Он всегда в хорошем настроении, не скупится одарить собеседника улыбкой. И не той дежурной американской, за которой человек скрывается, не желая приподнять занавес, отделяющий его внутренний мир от того, каким он хочет выглядеть, а теплой, искренней, доброжелательной. Он всегда безукоризненно одет, и при этом так, что на его внешний вид не обращаешь внимания. В памяти остается фигура аккуратного, энергичного, общительного человека, который весело шагает по земле…
Надо заметить, что к тому времени он получил хорошее образование в Ереване, и там более десяти лет работал в республиканской курдской газете «Рйа таза» («Новый путь»), сначала переводчиком, корреспондентом, а потом заведующим отделом культуры и писем. Молодого журналиста, который свободно владел курдским, армянским и русским языком, высоко ценили. Он соединил в себе гуманитария и человека с точным складом ума.
Его родное село Байсыз, что в Талинском районе, расположено у юго-западного подножья горы Арагац в Армении. Старожилы заметили, что здесь рождаются очень талантливые люди, при том преимущественно с физико-математическими наклонностями. Из этого небольшого селения вышли известные ученые. Это доктор физико-математических наук, профессор Файзое Агит, кандидаты физико-математических наук Пашае Бинбаш, Давреше Джаво и Гасане Агит, кандидат исторических наук Мамое Халыт и другие.
Вот и Приск Мгои пошел вначале по математической стезе. Он учился на факультете прикладной математики Ереванского государственного университета, и успешно закончил его. Но уже тогда его потянуло в другую увлекательную профессию – журналистику. И потому в это же время он получил вторую специальность на отделении журналистики факультета общественных профессий, а затем, когда уже работал в редакции газеты «Рйа таза», укрепил знания в области теории СМИ в Университете марксизма-ленинизма при ЦК Компартии Армении.
Учиться – его страсть. Он и в Удмуртии продолжал накапливать знания. Окончил курсы Республиканского института государственной и муниципальной службы, неоднократно повышал квалификацию в Московском институте работников телевидения и радиовещания в группе «Главные редакторы». Распрощавшись с точными науками, связал свою зрелую жизнь с журналистикой, которая у него всегда шла бок о бок с муниципальной и государственной службой и общественной работой.
Что его больше всего поразило в Удмуртии? «Люди!»,– говорит он. Простые, доброжелательные, не заносчивые. Вспоминает Армению – там, по-традиции, существует некая дистанция между руководителями даже небольшого ранга и подчиненными. А здесь можно зайти к каждому начальнику и пообщаться по-человечески. Он находит много родственного и в культуре местных народов. «Мне кажется, что многие удмуртские обычаи, праздники похожи на наши курдские».
Приск Мгои перевез в Завьялово своих родителей и близких родственников. Отца, когда тот умер, похоронил в Завьялово, а раз появилась отчая могила, значит, Удмуртия стала его второй родиной. У него трое детей – сын и две дочери. Старшие дети уже получили выше образование и работают, а младшая дочь в этом году поступила в Удмуртский государственный университет. У него как у всех благополучных людей – своя квартира, сад-огород. От восточных традиций – жена-домохозяйка, а значит – никогда не гаснет огонь в домашнем очаге. Всюду чувствуются ее теплые заботливые руки: в доме всегда чисто, все ухожены, накормлены.
Приск Бинбашевич быстро стал своим в Завьяловском районе и в Удмуртии. И не только для курдов. Завьяловцы встречают его на всех своих праздниках. В День победы он вспоминает, как и все, своих родных, погибших на Великой Отечественной войне, – деда и его двух братьев. Участвует в национальных праздниках – удмуртском «Гербере», марийском «Семыке», татарском «Сабантуе» и других.
Когда Приск Мгои приехал в Удмуртию, ему сразу поступило несколько интересных предложений – по первой и по второй специальности, которые взаимосвязаны, по большому счету. Тогда он выбрал пристоличный район: в исполкоме Завьяловского района занимался информатизацией. Обустраивал и отлаживал информационный центр «ГАС «Выборы», возглавил отдел информации и программных комплексов.
Информационной деятельностью и связями с общественностью занимался в НИИ сельского хозяйства, а затем в ОАО «Восточный». И все же жизнь вернула его в газету. Он был назначен директором муниципального учреждения «Издательский дом «Пригородные вести» и главным редактором газеты с тем же названием.
За пять лет Приск Мгои технически перевооружил типографию, установив редакционно-издательский комплекс. Редакция газеты «Пригородные вести» одна из первых среди районных была полностью компьютеризирована. Ее тираж от 2,5 тысяч поднялся до 4,5 тысяч. О ней начали говорить, ее статьи обсуждать. Она стала авторитетной среди других районных печатных изданий. Это произошло благодаря обдуманной политике главного редактора и директора издательского дома «Пригородные вести».
Он всегда понимал, что газета будет интересна, если взявший ее в руки человек найдет в ней статьи о людях, их проблемах и достижениях, их надеждах и радостях. Таких же, как сам читатель, как его соседи, коллеги, родные, земляки. Еще на заре своей журналистской карьеры в Ереване он больше всего любил писать зарисовки и очерки, героями которых становились люди труда, которые сами всего добились. Такие житейские истории в газете всегда вдохновляют читателей, которые начинают думать: и я могу этого добиться. С такой газетой, которая настраивает на позитив, на достижения, хочется дружить и выписывать ее.
Журналистский коллектив «Пригородных вестей» поддержал главного редактора. Практически в каждом номере завьяловской газеты можно было найти такую статью с фотографией героя, написанную эмоционально, заразительно. Такие материалы сплачивали читателей, превращая их в членов виртуального клуба подписчиков газеты. Героями газеты были люди, которыми гордятся земляки. Вышла целая серия материалов о народах, населяющих Завьяловский район, об их культуре и обычаях. Это – русские, удмурты, татары, армяне, азербайджанцы, курды, украинцы, белорусы и другие. С интересом отнеслись читатели к краеведческой рубрике. Здесь печатались материалы из истории сел, деревень, поселков, православных храмов и т.д.
Кроме того, главный редактор изменил дизайн газеты, сделал его более привлекательным, современным. Теперь уже ижевчане, которым попадались в руки «Пригородные вести», не могли поморщиться и сказать, что газета выглядит провинциально.
О «Пригородных вестях» пошла добрая слава в журналистских кругах Удмуртии. Газета стала побеждать на республиканских и всероссийских конкурсах, ее ставили в пример другим. Хорошие отзывы поступали со стороны читателей. Оценило руководство Завьяловского района, Министерства печати и информации Удмуртской Республики. А когда есть результаты, то и просить уже что-то для своей редакции легче. Все шли навстречу…
Сейчас Приск Мгои работает в Министерстве культуры, печати и информации Удмуртии заместителем начальника отдела анализа и развития СМИ. У него в портфеле – целый список почетных грамот от Администрации Завьяловского района, Министерства печати и информации Удмуртии и Союза журналистов России, членом которого является с 1986 года. Он также член международной Федерации журналистов. Вложив заряд своей огромной творческой энергии в развитие и продвижение районной газеты, он теперь со знанием дела курирует другие редакции республики. Его советы ценят, так как знают, что они вызрели на практике.
Сегодня даже язык не поворачивается назвать Приска Бинбашевича приезжим или мигрантом. Он сделал все, чтобы вписаться в многонациональный удмуртский мир, принять его и внести в его развитие свою лепту.
«Я с первых дней чувствовал себя в Удмуртии как дома. Ни я, ни моя семья ни разу не услышали в свой адрес обидные слова. Такой в Удмуртии межнациональный климат. Старожильческие народы – удмурты, русские, татары давно сроднились и относятся друг к другу с симпатией, много знают о культуре и обычаях соседей. Идут по их стопам и приезжие. Всем здесь нравится, все намерены осесть на всю жизнь. Созданы условия, чтобы они поддерживали и свою культуру, не забывали ее. Все отмечают национальные праздники, на которые обязательно приглашают представителей других диаспор и местных народов. Министерство национальной политики Удмуртии, Республиканский Дом дружбы без устали работают на установление дружелюбных межнациональных отношений. Такова политика республиканской власти, и она дает добрые плоды».
30 октября 2012 года за заслуги в журналистике и многолетний добросовестный труд Указом Президента Удмуртии ему присвоено почетное звание – «Заслуженный журналист Удмуртской Республики».
На примере судьбы курда Приска Мгои можно сказать, что если человек приезжает в другую страну с открытым сердцем, с уважением к другим народам, с желанием узнать иные культуры и обычаи, то ему все поможет – и природа, и Бог, и случай, и добрые люди, и любые двери откроются…
НИНА ПУЗАНОВА,
кандидат филологических наук,
заслуженный работник культуры Удмуртской Республики.
P.s. Редакция сайта www.kurdist.ru сердечно поздравляет Приска Бинбашевича Мгои почетным званием «Заслуженный журналист Удмуртской Республики» и желает ему крепкого здоровья и дальнейших творческих успехов, а братским народам Удмуртии — благополучие и процветания!!!
Аналититические обзоры.
Столетие антикурдского расизма
ЭРБИЛЬ, Курдистанский регион — Когда высказывания турецкого бизнесмена Рахми Коча о курдских женщинах недавно вызвали публичную дискуссию, на первый взгляд, казалось, что спор касается лишь одного заявления. Однако интенсивность реакции указывала на нечто более глубокое. Публичные споры такого рода редко вращаются вокруг отдельного комментария. Скорее, они обнажают слои памяти, унаследованные представления и социальные иерархии, которые существовали задолго до того, как человек их сформулировал. В такие моменты всплывает не просто личное мнение, а устойчивость нарративов, которые формировали отношения между курдами и окружающим их обществом на протяжении поколений . Более века курды занимают особое место в политическом воображении Ближнего Востока. Будучи крупнейшим безгосударственным народом в регионе, они подвергались не только военным кампаниям, насильственному перемещению, политическим репрессиям и культурной изоляции, но и постоянному процессу определения со стороны других. Их язык, история и идентичность неоднократно интерпретировалась через нарративы, изображавшие курдство не как легитимную форму коллективного существования, а как отклонение от доминирующих национальных проектов.
Таким образом, курдский опыт — это не просто политическая история. Это также история о предрассудках, расизме, власти, памяти и долгой жизни идей после распада Османской империи. Возникновение современных национальных государств после распада Османской империи превратило курдский вопрос в одну из центральных нерешенных проблем Ближнего Востока XX века. В то время как турецкие, арабские и персидские национальные движения стремились создать нарративы единства, суверенитета и исторической преемственности, существование большого курдского населения осложняло эти амбиции. Национальная идентичность редко формируется исключительно путем включения. Часто она определяется путем идентификации тех, кто находится за пределами воображаемого сообщества. Линия, разделяющая «нас» и «их», может казаться естественной, но обычно она является продуктом политической и культурной работы. Курдский случай иллюстрирует этот процесс с необычайной ясностью.
В Турции целые поколения выросли под официальной выдумкой о том, что курды — всего лишь «горные турки», — ярлыком, призванным не описывать реальность, а стирать её. Курдская идентичность отрицалась, курдский язык подвергался цензуре, а курдская история отодвигалась на периферию общественной памяти. Аналогичная динамика наблюдалась и в других местах. В Ираке кампании по арабизации стремились изменить демографическую ситуацию во имя национального единства. В Сирии сотни тысяч курдов были лишены гражданства, фактически превратив коренное население в чужаков на собственной родине. В Иране курдские устремления часто представлялись как угроза территориальной целостности, а не как проявление политической активности. Хотя эти политики различались по форме , их объединяла общая логика: существование курдов рассматривалось как проблема , которую нужно решать, а не как историческая реальность , которую нужно признавать. Однако политическое господство требует большего, чем административные меры или военная сила. Оно также требует легитимности. Долгосрочные системы власти зависят от нарративов, объясняющих причины.
Одни группы правят, а другие подчиняются. Со временем курдов часто изображали скорее как племенных, чем современных, эмоциональных, а не рациональных, отсталых, а не прогрессивных, неспособных управлять собой. В некоторых частях региона стереотипы изображали их как необразованных , нецивилизованных или социально отсталых . В некоторых местах фольклор и народные мифы шли еще дальше, изображая курдов как менее утонченных, менее чистых или менее полноценных людей, чем окружающее население. Сегодня такие истории могут показаться абсурдными, но они выполняли важную политическую функцию. Они превращали неравенство в здравый смысл . Литературовед Эдвард Саид описал подобный процесс в своем анализе ориентализма. Доминирующие общества часто создают образы маргинализированных групп, которые больше говорят о тревогах и амбициях тех, кто их описывает, чем о самих описываемых людях. «Другой» становится зеркалом, через которое общество определяет себя. В этом смысле антикурдские предрассудки никогда не касались исключительно курдов. Они также касались того, как формирующиеся национальные государства представляли себя.
Курдский «другой» стал частью зеркала, через которое несколько государств понимали свою собственную идентичность. Именно в этот момент предрассудки начинают двигаться в сторону расизма. Современный расизм редко проявляется через биологические теории превосходства. Чаще он действует через культуру. Определенные группы изображаются как по своей природе менее цивилизованные, менее демократичные, менее образованные или менее способные к прогрессу. Различие трансформируется в недостаток. Словарь меняется , но иерархия остается. Социолог Альберт Мемми заметил, что системы господства требуют именно этой логики. Подчиненное население должно изображаться как нечто неполноценное; в противном случае господство становится трудно оправдать. Аналогично, философ Ахилле Мбембе утверждал, что современные системы власти часто зависят от определения того, чей опыт признается полностью человеческим, а чей остается на периферии политических и моральных интересов. С этой точки зрения курдский вопрос никогда не касался исключительно территории, языка или суверенитета. Это была также борьба.
Речь идёт о признании. Кто имеет право определять народ? Кто решает, является ли язык легитимным? Кто определяет, должна ли культура находиться в центре истории или оставаться на её периферии? Американский социальный психолог Гордон Олпорт предложил одно из самых влиятельных объяснений того, почему такие взгляды сохраняются из поколения в поколение. В своей книге «Природа предрассудков» он утверждал, что предрассудки — это не просто следствие невежества. Они выполняют важные социальные функции. Они создают символические границы между группами, обеспечивают определённость в сложных условиях и помогают стабилизировать социальные иерархии, делая их естественными . Проницательность Олпорта помогает объяснить, почему антикурдские настроения часто сохранялись даже при изменении политических обстоятельств. Проблема никогда не заключалась только в фактах. Она заключалась в идентичности. Другой влиятельный социальный психолог, Музафер Шериф, подошёл к проблеме с другой точки зрения. Шериф, родившийся в поздней Османской империи и впоследствии ставший одним из основателей современной социальной психологии, продемонстрировал, как быстро может возникнуть враждебность.
Когда группы воспринимают себя как конкурентов. Его знаменитый эксперимент в Пещере Разбойников показал, что даже обычные группы могут развить сильные предрассудки, как только они поверят, что на кону стоят статус, признание или ресурсы. Выводы Шерифа остаются весьма актуальными для этнических отношений на Ближнем Востоке, где вопросы власти, безопасности и принадлежности часто рассматриваются как борьба с нулевой суммой. В истории Шерифа есть поразительная ирония. Один из самых важных в мире исследователей межгрупповых конфликтов вышел из самой Турции, однако на протяжении десятилетий критические дискуссии об этнической принадлежности, правах меньшинств и социальных корнях предрассудков занимали непростое место в турецкой общественной жизни. Работа Шерифа получила международное признание, но его идеи редко становились частью широкого общественного обсуждения механизмов, посредством которых порождаются предрассудки и расизм. Поколения узнали гораздо больше о национальном единстве, чем о социальной психологии исключения . Расизм выживает не только благодаря тому, чему учат общества. Он также выживает благодаря тому, чего они предпочитают не признавать.
Когда в системе государственного образования отсутствуют дискуссии о меньшинствах, дискриминации и исторической несправедливости, унаследованные представления часто остаются без внимания. Предрассудки больше не нуждаются в постоянной пропаганде. Они воспроизводятся через молчание. Главная мысль Шерифа заключалась в том, что враждебность между группами не является ни естественной, ни неизбежной. Она возникает в определенных социальных условиях. Однако, когда обществам не рекомендуется изучать эти условия, старые предрассудки сохраняются, маскируясь под традиции, здравый смысл или национальную память. Трагедия в том , что такие процессы редко остаются внешними. Со временем они начинают формировать сознание тех, кто их испытывает. Это была одна из главных идей Франца Фанона, чьи работы о колониализме исследовали психологические последствия господства . Фанон утверждал, что власть становится наиболее эффективной, когда категории, созданные сильными , усваиваются слабыми. Люди начинают видеть себя глазами тех, кто их определяет. Позже Пауло Фрейре описал аналогичный процесс, предположив, что угнетение достигает своей глубочайшей стадии.
Формирование происходит, когда мировоззрение угнетателя становится частью сознания угнетённых. Немногие наблюдения столь важны для понимания курдской истории. Курдское общество никогда не было однородным. Различные диалекты, регионы, религиозные традиции, племенные структуры и политические культуры веками формировали курдскую жизнь. Сунниты, алевиты, шииты, езиды, общины какаи, христиане, светские движения и многочисленные местные идентичности — все они внесли свой вклад в богатство и разнообразие курдского общества. Само разнообразие никогда не было проблемой. Проблема возникла, когда разнообразие переросло в иерархию. Поскольку курды были разделены между несколькими государствами и лишены общих политических институтов, более мелкие формы принадлежности часто становились важнее, чем более широкие коллективные идентичности. Семья, племя, регион, религия и политическая принадлежность часто имели больший эмоциональный вес, чем общий национальный проект. В то же время эти различия неоднократно использовались правительствами. Османские власти, а затем и сменявшие друг друга правительства в Турции, Ираке, Иране и Сирии, часто опирались на различные варианты.
Древняя стратегия: разделяй и властвуй. Определенные элиты были включены в государственные структуры, в то время как другие были исключены. Одни общины получали привилегии, другие были маргинализированы. Политическая фрагментация часто служила государственным интересам лучше, чем единство.
Последствия выходили далеко за рамки политики. На протяжении поколений в самом курдском обществе возникало взаимное недоверие. К религиозным меньшинствам иногда относились с недоверием. Региональные идентичности стали ассоциироваться со стереотипами. Политических оппонентов иногда рассматривали не просто как соперников, а как предателей. Исторические обиды накапливались и передавались из поколения в поколение. Опыт исключения не автоматически порождал солидарность. В некоторых случаях он порождал новые формы конкуренции и новые формы иерархии . Британский социальный психолог Анри Таджфель помогает объяснить это. Его теория социальной идентичности показала, что людям требуется удивительно мало для создания групповых границ. Как только эти границы существуют, часто следуют лояльность и исключение. Люди стремятся к принадлежности, признанию и позитивной идентичности. Один из самых простых способов укрепить группу — это …
Статус заключается в том, чтобы сравнивать себя с другими в выгодном свете. Парадокс состоит в том, что сообщества, пережившие дискриминацию, сами могут начать воспроизводить аналогичные модели исключения. Иерархия не исчезает. Она меняет направление. Именно это делает расизм и предрассудки такими устойчивыми. Их наиболее сильное воздействие не всегда проявляется в законах или институтах. Они укореняются в повседневном восприятии реальности. Пьер Бурдье описал это явление как символическое насилие. Власть становится наиболее эффективной, когда она больше не требует принуждения, потому что ее предположения стали восприниматься как норма. Иерархии выживают не потому, что их постоянно защищают, а потому, что они перестают выглядеть как иерархии вообще . Курдский опыт также раскрывает еще одно измерение этой истории: роль коллективной травмы. Двадцатый век оставил глубокие шрамы на курдских общинах. Массовые убийства в Дерсиме, кампания «Анфаль» , химическая атака на Халабджу, геноцид езидов в Синджаре и неоднократные волны репрессий по всей Турции, Ираке, Иран и Сирия оказали долговременное влияние на коллективную память. Травма редко заканчивается на тех, кто непосредственно её переживает. Истории о насилии, перемещении, предательстве и выживании передаются из поколения в поколение. Они создают стойкость и солидарность, но также могут сохранять страх и недоверие. Память становится одновременно источником силы и источником уязвимости. В цифровую эпоху эта динамика стала ещё сложнее. Курдский подросток в Берлине, Стокгольме, Лондоне или Штутгарте может в режиме реального времени следить за событиями в Диярбакыре, Эрбиле, Махабаде или Камишли. Исторические раны больше не ограничиваются местной памятью . Они постоянно переосмысливаются, обсуждаются и эмоционально переживаются за пределами границ. Прошлое не просто запоминается; оно переживается многократно. Возможно, это помогает объяснить, почему курдский вопрос оказался настолько устойчивым к политическим решениям. Границы можно обсуждать. Правительства можно менять. Конституции можно переписывать. Но истории, которые общества рассказывают о себе, гораздо сложнее изменить.
Более века мы курды жили не только с последствиями политической изоляции, но и с последствиями того, что нас воспринимали другие. Поэтому самая глубокая проблема сегодня может быть не территориальной и не конституционной. Возможно, это проблема замены унаследованных иерархий иным пониманием принадлежности. Каждое общество в конечном итоге сталкивается с одним и тем же вопросом. Укрепляются ли идентичности благодаря изоляции, или они становятся сильнее , когда им больше не нужен враг? Курдский опыт не дает простого ответа. Тем не менее, он раскрывает нечто фундаментальное о природе предрассудков и расизма. Их наибольшая опасность заключается не просто в том, что они дискриминируют людей. Их наибольшая опасность заключается в том, что в конечном итоге они начинают казаться естественными. В этот момент неравенство воспроизводится само по себе, не нуждаясь в постоянном оправдании, а унаследованные иерархии становятся частью социального ландшафта. Поэтому самая глубокая форма освобождения не является просто политической. Она начинается, когда отдельные люди и сообщества возвращают себе право определять себя, а не быть определяемыми другими… Только тогда народ сможет выйти за рамки навязанных ему категорий и представить себе будущее, которое больше не будет сковано длинной тенью унаследованных предрассудков.
Автор: Джан Ильхан Кизилхан
Аналититические обзоры.
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КУРДСКОГО ВОПРОСА
Кубашев Aлибек, докторант
КазУМОиМЯ им. Абылай хана
(Алматы, Казахстан)
https://www.elibrary.ru/download/elibrary_43022480_66572396.pdf
-
Новости6 лет назадТемур Джавоян продолжает приятно удивлять своих поклонников (Видео)
-
Исторические документы11 месяцев назадКУРДСКИЙ СУДЕБНИК САСАНИДСКОГО ПЕРИОДА: «MĀTAKDAN I HAZĀR DĀTASTĀN»(«Книга тысячи судебных решений»)
-
Страницы истории12 лет назадО личности Дария I Великого и Оронта в курдской истории
-
История13 лет назадДуховные истоки курдской истории: АРДИНИ-МУСАСИР-РАВАНДУЗ
-
История15 лет назадДинастия Сасаниды и курды
-
Интервью6 лет назадНациональная музыка для нашего народа — одна из приоритетных ценностей…
-
История15 лет назадКурдское государственное образования на территории Урарту: Страна Шура Митра
-
Культура6 лет назадТемур Джавоян со своим новым клипом «CÎnar canê («Дорогой сосед»)»

Вы должны войти в систему, чтобы оставить комментарий Вход