ЛЕНИНГРАД. ПИСЬМО КУРДОВЕДУ Ж. МУСАЭЛЯН. 13.IV. 1984.
Многоуважаемая Жака,
Сначала хочется с чистым, откровенным и приятным как высокогорный родник, сказать не одним, а тысячами сердец, Вам, искренней поборнице курдской науки, культуры, особенно литературы, свою благодарность и низко склонить голову перед Вами, как прекрасному существу и, главное, ученым-курдоведом. Все что Вы делаете для моего многострадального, забытого народа, делает Вам только честь.
Книгу «Замбилфрош» получил. Был приятно удивлен. Наконец, «многострадальная» книга была подарена публике. Это результат Вашего личного мужества и настойчивости. Она станет хорошим памятником Вашей любви и симпатии к моему народу. Мы ничем, кроме взаимной любви, уважения к Вам не сможем никогда ответить. «Рыцари востока» охвачены пламенем освободительной борьбы, и, к великому огорчению, междоусобицами.
Своей работой Вы помогли нам еще раз показать белому свету нашу древнюю культуру, богатство языка и мужество народа. Что может быть лучше, чем страдать за достойных!
Примите мои слова, как самое большое признание, знающих толку Вашей работе, курдов, радостных и счастливых от встречи с Вашей-нашей «Замбилфрош».
Теперь, что касается самой работы,- она так меня захватила, что на один подъем трижды прочел от и до, незаметно просидел всю ночь.
На сегодня по курдскому радио Грузии подготовил целую программу о Вашей «Замбилфрош». Вместе с рекламной передачей сделали музыкально-литературную композицию. Ваш «Замбилфрош» ожил в эфире. Вы сделали курдскому народу неоценимый подарок. Вы вдохнули душу мертвому «Замбилфрош».
Я в детстве знал один фольклорный вариант, который слышал от дяди. Но, к сожалению, многое от него забыл. Помню мелодию, как она поется, и следующие слова, может еще Вам пригодится:
“Zembîlfiroş sela çê dike,
K’ûç’e-k’ûçe digerîne,
Xanim Zilfî ji p’encerê dibîne,
Hiş diçe, aqil dimîne.
Xanim dibê: “Carî, carî,
Zûke, zûke bilezîne,
Xa Zembîlfiroş r’a bigîhîne.
Bêje: “Xanim selê te bistîne,
Beremberî zêr bik’işîne!”
————————
/Дальше не помню/
А, после: Xanim dibê:
“Zembîlfiroş lawkê ebasî,
Tu te’na derpê-kirasî,
Tu îro destê min nabî xilasî.
Were rûnê ser hedaretê,
Ew şuxule kêrî te tê!”
– “Xanim, ditirsim roja qiyametê!”
– “Qiyamet dûre, bîra k’ê tê!”
/ Все, больше не помню /
В конце, еще раз преклоняюсь перед Вашим мужеством, терпением и ученостью. Огромное курдское спасибо за книгу, за все, что Вы делаете для выявления памятников курдской культуры.
Остаюсь в ожидании хороших вестей. Обрадуете нас еще раз своими блестящими научными трудами. Курды говорят: “K’ê dizane, dizane, K’ê nizane, baqê nîskane!”
Благодарю Вас за внимание. Извините, что письмо получилось длинное, но все сказано искренно. Жду Ваших новых трудов на благо расцвета курдоведческой науки.
Искренний почитатель Ваших научных штудии,
Ваш Караме Анкоси
13.IV. 1984.
ИЗ ЛИЧНОГО АРХИВА КАРАМЕ АНКОСИ